그날그날 - o

불어 공부, 어린 왕자

뚝틀이 2014. 7. 17. 15:39

불어로는 처음 읽은 옹트완 드 쌍떽쥐뻬리Antoine de Saint-Exupéry의 어린 왕자 Le Petit Prince.

헤매기는 했지만, 어쨌든 읽었다.

어려운 동사 변화. 예를 들어 avior, 영어라면 have, has, had면 충분할 텐데,

 

Present                            Future                          Imperfect                    Present participle

j' ai                                   aurai                             avais                             ayant

tu as                                 auras                            avais

il a                                    aura                              avait                       Passé composé

nous avons                       aurons                           avions                       Auxiliary verb avoir

vous avez                          aurez                             aviez                        Past participle eu

ils ont                                auront                           avaient

 

Subjunctive                   Conditional                     Passé simple                 Imperfect subjunctive

j' aie                                aurais                               eus                                 eusse

tu aies                              aurais                               eus                                eusses

il ait                                  aurait                                eut                                  eût

nous ayons                       aurions                             eûmes                            eussions

vous ayez                         auriez                               eûtes                             eussiez

ils aient                            auraient                             eurent                            eussent

 

Imperative

(tu) aie

(nous) ayons

(vous) ayez

 

 

별들을 헤매다, 사막에 떨어진 어린 왕자가 뱀을 만나,

-Où sont les hommes? reprit enfin le petit prince. on est un peu seul dans le désert...

  사람들이 어디 있지? 이윽고 어린 왕자가 다시 입을 열었다. 사막에서는 좀 외로워서....

-On est seul aussi chez les hommes, dit le serpent.

  사람들 사이에 있어도 외로워. 뱀이 말했다.

 

얼마 후, 여우와 만나고, 정이 든 그와 헤어질 때,

-Adieu, dit le renard. Voici mon secret. Il est très simple :  

  안녕, 하고 여우가 말했다. 내가 비밀을 알려주지. 아주 간단해.

  on ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux.

  마음으로 보는 것보다 더 좋은 방법이 없어. 중요한 것은 눈에는 보이지 않거든.

 

사막에 떨어진 비행기를 고치다, 물도 떨어지고...

이제 물을 찾아 나서다 힘들어 주저앉는데, 어린 왕자가,

-Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part...

  사막이 아름다운 건 어디엔가 우물이 감춰져있어서 그래...

 

어린왕자가 이곳에 온지 1년, 그가 들려주는 자기가 보았던 사람들 모습,

-Les hommes, ils s'enfoncent dans les rapides, mais ils ne savent plus ce qu'ils cherchent. Alors ils s'agitent et tournent en rond...

 사람들은 급행열차를 집어타지만, 무얼 찾아가는지 몰라. 그저 갈팡질팡해 빙빙 돌고....

  Mais les yeux sont aveugles. Il faut chercher avec le coeur.

  그러니까 눈은 보질 못해. 마음으로 찾아야 해.

 

 

이제, 어린 왕자는 자기가 왔던 곳으로 돌아가고, 독자들에게

  Ça c'est, pour moi, le plus beau et le plus triste paysage du monde.

  이것은 내게 있어서는 이 세상에서 가장 아름답고 가장 쓸쓸한 풍경이다.

  C'est ici que le petit prince a apparu sur terre, puis disparu.

  어린 왕자가 땅 위에 나타났다가 사라진 장소가 바로 여기다.

  Regardez attentivement ce paysage afin d'être sûr de le reconnaître, si vous voyagez un jour en Afrique, dans le désert.

  이 풍경을 주의 깊게 보아 두었다가, 언제고 아프리카의 사막을 여행하게 되면, 그것을 틀림없이 알아볼 수 있도록....

  Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!

  그리고 그곳을 지나게 되거든, 걸음을 재촉하지 말고 바로 별 아래서 잠시 기다려 주기 바란다!

  Si alors un enfant vient à vous, s'il rit, s'il a les cheveux d'or, s'il ne répond pas quand on l'interroge,

  그래서 어떤 아이가 그대에게 다가오며 웃거든, 그 애의 머리가 금발이고, 말을 물어도 대답이 없다면,

  vous devinerez bien qui il est. Alors soyez gentils!

  그대는 그 애가 누군지 알아채리라. 그때에는 친절을 베풀어주기를!