回忆场面 [huí yì chǎng miàn] narratage, 倒叙法 [dào xù fǎ]
回忆剧 [huí yì jù] narration drama
联想 [lián xiǎng] reminiscence
这张照片儿勾起了他对往事的回忆。
勾起对
旧友的眷念。 그리움 眷念[juàn niàn]을 불러일으키다.勾[gōu] (체크) 표시를 하다. 老师把重点给勾出来。
请你回忆一下今天下午发生的事情。
虽然表面上我已经完全忘记了这部电影,但脑子里还是会勾起惊心动魄[jīng xīn dòng pò]的回忆。
我们的回忆往往自觉或不自觉地容易成为一把筛子,筛掉一些现在不愿意再看到的。筛[shāi]체,거르다
这门外语当初学起来那么难,忘起来却这么容易。
但梦的内容她后来却怎么也回忆不起来了。 나중에 아무리 회상하려 해도
文章虽长,读起来却饶有兴趣。 饶[ráo] 饒 丰饶 - 풍요하다.
他虽然老了,干起活来却
不减当年啊! 비록 늙었지만 오히려 한창때 못지않구나! 减[jiǎn]好笑的 [hǎo xiào de] comicality, comical
说来好笑, 当我自己再次读自己写的见证时, 竟然掉了眼泪。 见证[jiàn zhèng] 증거서류
竟然[jìng rán] 他竟然迟到了。 - 그는 의외로, 놀랍게도, 지각했다.
他们就这么你一句我一句的拉锯式地吵嘴,让我不禁觉得好笑。
拉锯[lā jù]밀었다 당겼다 吵嘴[chǎo zuǐ] 言爭하다.
我家和睦从不吵嘴。 和睦[hé mù]
真是好笑。 웃겨 정말!
什么那么好笑? 우습기는 뭐가 우스워?
有什么那么好笑? 무슨 일이 그렇게 재미있어?
合拍影片[hé pāi yǐng piān] 合作映畵, 공동 촬영 영화
不合拍子。 박자가 맞지 않다.
他们的思想感情, 跟时代潮流完全合拍。 思想[sī xiǎng] 感情[gǎn qíng] 潮流[cháo liú]
愿望 [yuàn wàng] desire
这是我从小的心愿。 - 이것은 나의 어릴 적부터의 원망(願望)이다.
他从小的心愿就是成为一名作家。 知名[zhī míng] 作家[zuò jiā] 著者[zhù zhě] 文人[wén rén]
我除了要跟她结婚之外,没有别的心愿。
他终于可以实现他多年来的心愿了。 实现[shí xiàn]
一切情况都合乎他的心愿。 合乎[hé hū] 合乎事实事实[shì shí] 情况[qíng kuàng]
这是十分危险的情况。
他们的美好愿望犹如肥皂泡一般破灭了。
美好[měi hǎo], 犹如[yóu rú] 猶, 肥皂泡[féi zào pào] 비누 거품
冠军梦被破灭。 冠军[guàn jūn] champion, 亚军[yà jūn] 준우승, 3등季军[jì jūn]
得冠军没那么容易,不努力是不行的。
—线希也望都破灭了。 한 가닥의 희망마저 깨졌다.
我们似乎成了多余的人。 - 우리는 마치 남아도는 사람이 된 것 같다.
多余的话 [duō yú de huà]
多余的话 [duō yú de huà] 군사설, 객소리, ㅡ辭說
多余的笔划 [duō yú de bǐ huà] 군획
房间里的这些装饰都是多余的,还是简洁一些比较好。 装饰[zhuāng shì] 简洁[jiǎn jié]
消耗身体里的多余热量,才能达到减肥的目的。 消耗[xiāo hào] 减肥[jiǎn féi] 다이어트
多余费用应该上交。 上交[shàng jiāo] 상납
情节剧[qíng jié jù] melodrama
情节剧的 [qíng jié jù de] melodramatic
情节紧张的戏剧 [qíng jié jǐn zhāng de xì jù] suspense drama
这个故事的情节很紧凑。 - 이 이야기의 구성은 매우 치밀하다. 紧凑[jǐn còu]
这部电视剧很紧凑, 没有多余的镜头 - 이 드라마는 구성이 치밀해서 군더더기 장면이 없다.
镜头[jìng tóu] (카메라, 촬영기) 렌즈(lens) 标准镜头 표준 렌즈
达拉斯华人银行遭抢[zāo qiǎng],警匪[jǐng fěi]枪战[qiāng zhàn]如电影情节。강탈, 총격전
这部小说的全部故事情节都发生在一天之内。
这本书的故事情节严密而感人。
严密[yán mì] 빈틈없다. 结构[jié gòu]严密。구성이 치밀하다. 原子结构 원자 구조
她
一气之下狠狠地打了孩子一嘴巴。 화가 나서 아이의 뺨을 한 대 세게 때렸다.老师狠狠地训了我一顿。 선생님께서 나를 한바탕 매섭게 꾸짖으셨다.
怦怦跳 [pēng pēng tiào] 두근거리다
心乱 [xīn luàn] 싱숭생숭
坐立不安 [zuò lì bù ān] 안절부절 못하다
提心吊胆 [tí xīn diào dǎn] 조마조마
已购车者忐忑不安地担忧着。 购[gòu] 購, 购买[gòu mǎi]
担忧[dān yōu] 근심하다. 우려하다. 不要为她身体担忧。건강을 걱정하지 마라
忐忑不安的心情。 술렁거리는 마음. 心情[xīn qíng], 抑郁[yì yù]的心情 울적한 심정
心里忐忑不安。가슴이 두근거리다.
别老在节骨眼上打转。 老在 늘, 자꾸, 打转[dǎ zhuàn] 맴돌다. 왔다갔다하다.
在这个节骨眼上应该避嫌。 避嫌[bì xián] 의심을 받을 만한 일을 하지 않다.
在节骨眼上决不能松气。 松气[sōng qì] 맥을 놓다. 긴장을 풀고 쉬다.
正在这节骨眼儿的时候,救护车及时赶到。 救护车[jiù hù chē] 앰뷸런스 赶到[gǎn dào]
菜篮子价格 [cài lán zǐ jià gé] basket price