她
不停地扬手求援,可没有一辆车肯停下来。请把书
递给我。 - 책을 제게 건네주세요. 遞[dì]协议事项[xié yì shì xiàng] agenda
两国协议今年互派五百名留学生。
根据该[gāi]协议,两家公司将从2009年1月份开始每天向韩国供给2.2亿立方英尺[yīngchǐ] 天然气。
中美双方终于就中国加入世贸组织达成了协议。
双方协议后天开始新一轮谈判[tán pàn]。
反而不足[fǎn ér bù zú] 猶爲不足
老张家住得最远,反而他先来了。
他没有完成任务不找自己的问题,反而怪装备不好。 怪 guài 装备 zhuāngbèi
这样反而制造了居民与政府的矛盾,使居民营构成另一个压力群体。
制造 zhìzào 矛盾 máodùn 충돌을 일으키다. 营yíng 도모 压力 yālì 群体 qúntǐ 압력단체
压货反而会给企业带来诸多不安全因素,甚至影响到企业的发展大计。 诸多 zhūduō 허다한
可以看出真章儿来 진가를 알 수 있다.
得说出个真章儿来 사실대로 말해야 한다.
这件事我得跟他较个真章儿 이 일은 내가 그와 실력을 겨루어 보겠다.
一人拼命, 万夫难当 yīrénpīnmìng,wànfūnándāng 죽음 무릅쓰고 싸운다면 만 사람도 당하기 어렵다.
现在提倡节约, 凡事从俭 节约 jiéyuē(주로 비교적 큰 범위) 提倡 tíchàng 凡事 fánshì
他过日子很节俭, 一分钱也不乱花
片刻间 piànkèjiān 잠깐 동안.
穿得很帅气 멋있게 (옷을) 입다 → 멋있다
他这身打扮眞帅气 打扮 dǎ‧ban 분장. 치장.
人长得很帅而且气质高雅 气质 qìzhì 성격 高雅 gāoyǎ 고상하고 우아하다.
他竟然写出这么帅气的好字! 뜻밖에도 그가 이렇듯 멋진 글씨를 써 냈다!
尴尬的场面 거북한 장면
处境尴尬 처지가 곤란하다. 处境 chǔjìng