뚝틀이식 책 요약

뿌쉬킨의 ‘삶이 그대를 속일지라도’ (러,영,한)

뚝틀이 2015. 11. 26. 01:32

Александр Сергеевич Пушкин,       Если жизнь тебя обманет

 Aleksandr Sergeevich Pushkin,           Should this life sometime deceive you,       

                                                          유튜브를 보며 장난삼아 소리 내어 읽는 것도 재미있습니다.

                                                          http://www.youtube.com/watch?v=04a01uRN5P4

 

 

 

Если жизнь тебя обманет                    삶이 그대를 속일지라도

예쓸리 즌 찌뱌 아ㅂ니어ㅌ                                    Should this life sometime deceive you, 

Не печалься, не сердись!                        슬퍼하거나 노여워하지 마라.

녜 피리샤, 니 쎄르지시                                             Don't be sad or mad at it! 

В день уныния смирись:                          서러운 날을 참고 견디면

[v]브 졔니니야 스리시                                           On a gloomy day, submit:   

День веселья, верь, настанет.               좋은 날이 오고 말 텐데, 왜 슬퍼하는가?

졔니 [v]베쎌’야, [v]비에르 나스녜ㅌ                         Trust - fair day will come, why grieve you 

 

Сердце в будущем живёт;                         마음은 미래에 살고 

시에르쪠 [v]브 부두솀 쥐뵤ㅌ                                        Heart lives in the future, so  

Настоящее уныло                                     현재는 언제나 슬픈 것.

나스따시에 우닐러                                                     What if gloom pervade the present?   

всё мгновенно, всё пройдёт                 모든 것은 순식간에 지나가고

[v]ㅂ쇼 므그[v]비옌나 [v]ㅂ쇼 쁘라이ㅌ                    All is fleeting, all will go;   

Что пройдёт, то будет мило.                   지나간 것은 훗날 다 즐거웠던 추억이 되리.

쁘라이ㅌ, 또 부지에ㅌ 미일러.                               What is gone will then be pleasant  

 

 

 

http://rvb.ru/pushkin/01text/01versus/0423_36/1825/0380.htm

 

'뚝틀이 식 책 요약'의 목록을 보시려면 여기를 누르세요.