러시아어

러시아어, 이동 동사

뚝틀이 2014. 8. 14. 20:39

глагол движения


indefinite (<=>) : multidirectional (return trip) verb.  왕복, 다방향

definite (>)  : unidirectional (one-way) verb.            일방

 

    

ходить / идти

aller à pied (marcher)

ходить <=> 

хожу

ходишь

ходит

ходим

ходите

ходят

идти   >

иду

идёшь 

идёт  

идём

идёте

идут

 

 

 

 

 

 

 

ездить / ехать

aller en transport (voiture, train, bus ..)

ездить <=>

езжу

ездишь

ездит

ездим

ездите

ездят

ехать ->

еду

едешь

едет

едем

едете

едут

 

 

 

идти (->)   в + A

иду

идёшь 

идёт  

идём

идёте

идут

 

шёл, шла, шло, шли

 

Я иду на работу/в кино/в университет.           Je vais travailler/au cinéma/à l'université.(à pied)

Мы идём в кафе?                                           Allons-nous au café? (par transport)

Завтра мы идём в Лондон/в Москву.               Demain, nous allons à Londres/à Moscou.

Куда вы идёте?                                              Où allez-vous? (à pied)

Ты идёшь в кино?                                          Allez-vous au cinéma?

Он идёт в гостиницу.                                      Il va à l'hôtel.

Туда мы шли пешком, а обратно вернулись на автобусе.

                               Là, nous avons marché à pied, et de retour nous sommes revenus dans le bus.

     

ходить    <=> 

хожу

ходишь

ходит

ходим

ходите

ходят

Я  хожу в школу.                                             Je vais à l'école.

Я часто хожу в кино.                                       Je vais souvent au cinéma.

Мы ходим в кафе каждый день.                       Nous allons au café tous les jours.

Каждый день Я хожу в кино.                           Chaque jour je vais au cinéma.

Мы ходили по городу.                                      Nous avons marché autour de la ville. (이곳저곳)

 

 

ехать       ->

еду

едешь

едет

едем

едете

едут

Куда ты едешь?                                               Où vas-tu?

Сейчас я еду на стадион/в деревню/в санкт-петербург/в Москву. деревня      

                                             Maintenant, je vais au stad/au village/à Saint-Pétersbourg/à Moscou.

Утром Они ехали в Корею.       Корея                Dans la matinée, ils sont allés en Corée.

Куда вы едете?                                                 Où allez-vous?

Мы едем домой/на вокзал/в библиотеку.      библиотека

                                                                 Nous rentrons à la maison/à la gare/à la bibliothèque.

(на+P) 

Лететь самолетом быстрее, чем ехать на автобусе.         Volez en avion plus vite qu'en bus.

Он едет домой на машине.            Il rentre à la maison en voiture. / Él va a casa en auto.   


на метро(метро)

на самолёте(самолет)

на такси(такси)

на трамвае(трамвай)

на автобусе(автобус)

на машине(машина)

на поезде(поезд)

 

 

 

ездить <=>

езжу

ездишь

ездит

ездим

ездите

ездят

Вчера мы ездили в Лондон.

Hier nous sommes allés à Londres. (le voyage de retour)

Мы ездим на рынок на автобусе.

Nous allons au marché en bus. / Vamos al mercado en autobús.

На чём Антон ездил на родину?

Qu'a fait Anton à sa terre natale? / ¿Qué fue Anton a su tierra natal?

Он ездил туда на поезде.

Il est allé là-bas en train. / Fue allí en tren.

    




 

<=>

->

 

ходить

идти 

zu Fuß gehen

ездить

ехать

fahren (Auto, Zug, Bus ..)

Бегать

Бежать

ausführen

Бродить

Брести

wandern

Гонять

Гнать

zB to drive someone into a corner

Лазить

Лезть

klettern

Летать

Лететь

fliegen

Плавать

Плыть

schwimmen

Ползать

Ползти

crawlen

 

 

 

Возить

Везти

tragen (Ivan takes daughter to school.)

Носить

Нести

tragen (The driver carries our bags.)

Таскать

Тащить

ziehen

Водить

Вести

antreiben(The dog leads the blind man to the shop.)

 

 

prefix

Самолёт прилетает в Москву. - L'avion arrive (arrive en volant) à Moscou.

Самолёт улетает из Москвы. - L'avion part (voler de) Moscou.

в(о)-

입장, in

при-

도착, arrival

под(о)-

접근, approach

у-

떠남, from

вы-

나감, out

от(о)-

물러남, away

про-

통과, through, pass

об(о)-

구석구석... around

раз(о)-

분산

пере-

건넘, 이동, across

до-

도달, as far as, reach

за

들름, drop in, stop by

с(о)-

짧은 시간에.. down from,

по-

(def) 출발 (indef) 잠깐

 

prefix에 방향개념이 들어있으므로, 원래의 왕복/일방 개념은 그 의미를 상실.

(따라서 현재형에서는 앞쪽의 imperfect만 사용, perfect는 과거와 미래에서)

imperfective / perfective.

Ходить / Идти

сходить / сойти - to go down, decend

уходить / уйти - to go from, to leave, depart

обходить / обойти - to walk around, to bypass

отходить / отойти - to walk away

переходить / перейти - to go across, to turn

подходить / подойти - to approach

приходить / прийти - to arrive, to come

проходить / пройти - to go by, to go past

входить / войти - to go in, to enter

выходить / выйти - to go out, to leave, to exit

всходить / взoйти - to go up, to ascend

доходить / дойти - to get to, to get as far as, to reach

заходить / зайти - to drop in, to stop by


бегать/бежать

courir

бегать <=>

бегаю

бегаешь

бегает

бегаем

бегаете

бегают

бежать ->

бегу

бежишь

бежит

бежим

бежите

бегут

Я должен бежать.                                                 Je dois fuir.

Мы сбегали за врачом. (за+I)                               Nous avons couru pour le docteur.

Мы побежали к нему за помощью. (к+D)(за+I) помощь [f.뽀마]

                                                                           Nous avons couru à lui pour l'aide.

Он прибезал нам на помощь. (D)(на+A)                Il est venu à notre aide.

Он берал взад и вперёд по улице.                        Il a fait des va-et-vient dans la rue. back and forth

Я бежал со всех ног, что вы успеть на автобус.     J'ai couru tout le chemin que vous attrapez le bus.

Он пробежал 4 мили.                                            Il a couru 4 miles.

Он хорошо пробежал дистанцию.                          Il a couru une bonne distance.

Дрожь пробежала у него по телу.      тело             A shiver ran through his spine.

 

 

носить / нести

porter

носить <=>

ношу

носишь

носит

носим

носите

носят

нести ->

несу

несёшь

несёт

несём

несёте

несут

Я обычно ношу деньги в кошельке. (в+P)      кошелёк

                                                                         Normalerweise trage ich Geld in meinem Portemonnaie.

 

 

возить / везти

transporter (par véhicule)

возить <=>

вожу

возишь

возит

возим

возите

возят

везти ->

везу

везёшь

везёт

везём

везёте

везут

Он вел нас по музею. (по+D)                           Er führte uns durch das Museum.

Она вела ребенка за руку. (за+D)    рука         Elle a conduit l'enfant par la main.

Случай привел его в Москву.                            Une chance l'a conduit à Moscou.

Дай мне поводить.                                            Laisse-moi conduire ta voiture pendant un moment.

Я стал водить автобус, когда мне было 20 летJ'ai commencé à conduire le bus quand j'avais 20 ans.

 

===========================

 

выходить / выйти

Рояль слишком велик - он не входит в дверной проем.

                                                  Le piano à queue est trop grand - il n'est pas inclus dans le porte.

Все вещи входит в багажник?                               Does everything go into the trunk?

Он вышел из комнаты. (из+G)           комната       Il a quitté la pièce.

Он вышел прогуляться с друзьями. (с+I)     друг/друзья

                                                                  Il est sorti faire une promenade avec ses amis.

 

вcходить / взoйти

Каждое лето они с друзьями взбираются на горы.

                                                                  Chaque été, ils et leurs amis escaladent les montagnes.

 

доходить / дойти

Мы дошли до озера. (до+G)      озеро         We got as far as the lake.

Сад доходит до самой реки. (до+G) река     Le jardin atteint la rivière elle-même.

 

заходить / зайти - to drop in (into), to stop by

Я всегда захожу сюда по дороге домой.   (по+D)    дорога

                                                                  Je viens toujours ici sur le chemin du retour.                

обходить / обойти - to walk around, to bypass

Ты не можешь обходить правила.                Vous ne pouvez pas contourner les règles. /bypass

отходить / отойти

Он отошел от окна. (от+G)                         He walked away from the window.

 

переходить / перейти

Мы переходим океан всего через три часа.

                                               Nous sommes allés à travers l'océan en seulement trois heures.

подходить / подойти

Я не знал, как к нему подступиться (подойти).                  I didn't know how to approach him.


'러시아어' 카테고리의 다른 글

러시아어, 동사, Imperfect vs Perfect   (0) 2014.08.14
러시아어, 필요/가능/허락  (0) 2014.08.14
러시아어, 형용사 예문  (0) 2014.08.13
러시아어, 형용사의 격변화  (0) 2014.08.13
러시아어, 형용사/부사   (0) 2014.08.13